Le président Obama s'est adressé pour la première fois, le 24 février, à l'ensemble du Congrès américain.
Dans son discours, concernant la politique étrangère des Etats-Unis, il a développé les points suivants qui traduisent quelques changements notoires :
- prise en compte intégrale des guerres en Iraq et Afghanistan dans le budget
- évaluation des politiques menées dans ces deux guerres
- annonce prochaine du "départ" américain de l'Iraq
- nouvelle stratégie, en concertation avec les alliés, pour combattre le terrorisme en Afghanistan et au Pakistan
- augmentation des effectifs de l'Army, des Marines et des soldes
- exemplarité des forces armées américaines à retrouver (fermeture de Guantanamo)
- développement du multilatéralisme pour faire face aux menaces du XXIème siècle (terrorisme, pandémies, cyberattaques, prolifération, etc.)
- renforcement des alliances américaines, création de nouvelles alliances et utilisation de l'ensemble des instruments de la puissance américaine
Extrait du discours en Anglais :
"... Finally, because we’re also suffering from a deficit of trust, I am committed to restoring a sense of honesty and accountability to our budget. That is why this budget looks ahead ten years and accounts for spending that was left out under the old rules – and for the first time, that includes the full cost of fighting in Iraq and Afghanistan. For seven years, we have been a nation at war. No longer will we hide its price.
We are now carefully reviewing our policies in both wars, and I will soon announce a way forward in Iraq that leaves Iraq to its people and responsibly ends this war. And with our friends and allies, we will forge a new and comprehensive strategy for Afghanistan and Pakistan to defeat al Qaeda and combat extremism. Because I will not allow terrorists to plot against the American people from safe havens half a world away.
As we meet here tonight, our men and women in uniform stand watch abroad and more are readying to deploy. To each and every one of them, and to the families who bear the quiet burden of their absence, Americans are united in sending one message: we honor your service, we are inspired by your sacrifice, and you have our unyielding support. To relieve the strain on our forces, my budget increases the number of our soldiers and Marines. And to keep our sacred trust with those who serve, we will raise their pay, and give our veterans the expanded health care and benefits that they have earned.
To overcome extremism, we must also be vigilant in upholding the values our troops defend – because there is no force in the world more powerful than the example of America. That is why I have ordered the closing of the detention center at Guantanamo Bay, and will seek swift and certain justice for captured terrorists – because living our values doesn’t make us weaker, it makes us safer and it makes us stronger. And that is why I can stand here tonight and say without exception or equivocation that the United States of America does not torture. In words and deeds, we are showing the world that a new era of engagement has begun. For we know that America cannot meet the threats of this century alone, but the world cannot meet them without America. We cannot shun the negotiating table, nor ignore the foes or forces that could do us harm. We are instead called to move forward with the sense of confidence and candor that serious times demand.
To seek progress toward a secure and lasting peace between Israel and her neighbors, we have appointed an envoy to sustain our effort. To meet the challenges of the 21st century – from terrorism to nuclear proliferation; from pandemic disease to cyber threats to crushing poverty – we will strengthen old alliances, forge new ones, and use all elements of our national power..."
Lire aussi : Smart power ou la "nouvelle" diplomatie américaine